IDA Session Records

井田 昌之の日々の記録。自己紹介等。

おじいちゃんの英語

三年前のFacebook記事を記録する。

Masayuki Ida July 9, 2013 at 5:56am ·
 Nursery Rhymeを寝る前に読んでくれとせがまれた。どんどん下手になってるという心理のある自分にとって、孫に英語の発音をチェックされている気分。でも次 も、次も、というので六つくらいかな読んだ。布団の中で、笑ったり、静かになったり、ココロは通じてると確信。

Comments
SK 「お じいちゃんの訛り」はそれ自体良いものではないでしょうか。舞台で日系移民の役をやると、既に年配の日系3世のお客さんが「You remind me my grandpa. He talked just like you.」と声をかけてくださることが時々あります。

Masayuki Ida ありがとう、Kさん。My one-fourth is Ida-papa!僕、日本で生まれたんだ、っていってくれた。笑い、涙。

Masayuki Ida 孫 に聞いた。ちゃんぽんのアクセントで新鮮で独特なんだそうだ。たしかに、子供の頃はイタリア人の片言英語、そして何より私は日本人、米国といってもカリ フォルニア、テキサス、そしてニューイングランドの人たちとの交流。テキサスでは不思議にテキサスなまりがはいる。また講義などで話をするときには強調す るためにピッチを変えたりする習慣がある。どこか一カ所で育った人とは違う。これで思い出した。滋賀に済んでる孫は東京生まれ、名古屋育ち、そして関西。 あきらかにときどき名古屋弁がはいる。滋賀の言葉、これは授業参観に行ったととき、 私も先生が何をいっているのかわからなかった!孫たちの苦労がわかった。東京人の子供が別の地域の小学校に通うのは大変なんだなぁ、先生の言うことがわか らないはずだ。外国行くより大変なのでは。そこでは皆がわからないことが前提で対応してくれる。まるでイギリスで正統な英語をきいたときのようだ。なにを いったか単語・音の並びはたぶんこれだというのはわかる。が、それが何の意味かわからない。それが、日本語なのに、一回の授業参観ならそれでもいいが、毎 日暮らす子供にはきびしいだろう。

AK 自分の経験を顧みて・・・成長して文法を勉強して、英語にもなまりやアクセントがあると分かった時に、ぜーんぶ腹落ちするようになるんですよね。
私はなまり英語で育ったので、なぜそれが日本人英語教師の減点対象にされるのか、腑に落ちませんでした。高校でグラマーを勉強したら、他の人の英語が理解できるようになりました。
お孫さんは今はまだ、もやもやを溜め込んだ潜在能力いっぱいのお子さんなんでしょうね☆成長が楽しみじゃないですか!

コメントする

Written by masa-ida

7月 9th, 2016 at 12:04 pm

Posted in 生活

Leave a Reply